Mittwoch, 26. April 2017

25.04.2017 Matautu, Upolu - Papa, Savai'i, West Samoa


 
 
 
Matareva Beach Fales, Matautu, Upolu

Matareva Beach Fales, Matautu, Upolu

Matareva Beach Fales, Matautu, Upolu

Matareva Beach Fales, Matautu, Upolu
 
 
Heute Morgen habe ich bis nach 8 Uhr geschlafen und ich fühlte mich fast schon wieder richtig fit! Nach dem Frühstück stieg ich ein letztes Mal in den türkisfarbenen Pazifik, genoss eine kühle Dusche und packte meine Siebensachen. 
 

This morning I slept until after 8 am and I felt almost all fit again! After breakfast I had a last dip in the turquoise Pacific, enjoyed a cool shower and packed my belongings.
 

 
Nat & Fiauu, Matareva Beach Fales, Matautu, Upolu

Tavita, Moegaloa Lava Tunnel, Matautu, Upolu

Moegaloa Lava Tunnel, Matautu, Upolu

Moegaloa Lava Tunnel, Matautu, Upolu

Kokospalmenwurzel / coco tree root, Moegaloa Lava Tunnel, Matautu, Upolu


Tavita, Moegaloa Lava Tunnel, Matautu, Upolu
 
 
Nachdem ich mich von meiner neuen Familie verabschiedet hatte, fuhr ich hinter Tavita ins Dorf Matautu zum Moegaloa Lava Tunnel. Unter dem Dorf führt ein riesig grosser, noch fast unerforschter Lavatunnel weit in die Erde hinein - noch niemand war je am Ende des Tunnels, der wahrscheinlich im Meer endet... Der mit vielen Lavabrocken angelegte Weg, Kohle und morsche Knochen zeugen von menschlicher Benutzung. Tavita hofft auf Archäologen, die eines Tages Licht ins Dunkle bringen werden...
 
After saying good-bye to my new family I followed Tavita to the village of Matautu to the Moegaloa Lava Tunnel. Under the village a huge, still almost unexplored lava tunnel leads into the earth - nobody has ever been at the end of the tunnel, which probably ends up in the ocean... The path existing of numerous lava rocks, charcoal and rotten bones testify that humans used the tunnel. Tavita hopes for archaeologists bringing light into the darkness one day...
 
 
Matautu, Upolu - Papa, Savai'i
 
Matautu - Mulafanua Wharf, Upolu

Matautu - Mulafanua Wharf, Upolu

Matautu - Mulafanua Wharf, Upolu

Matautu - Mulafanua Wharf, Upolu

Matautu - Mulafanua Wharf, Upolu

Matautu - Mulafanua Wharf, Upolu

Matautu - Mulafanua Wharf, Upolu

Matautu - Mulafanua Wharf, Upolu
 
 
Tropfnass vom Marsch im eigentlich kühlen Tunnel erholten wir uns mit einer Kokosnuss, dann trat ich meine Weiterfahrt zur Fähreanlegestation zur Insel Savai'i an im Nordwesten der Insel. Einer wunderschönen Strecke entlang der Westküste und über die Berge führte mich zur Mulafanua Wharf, ganz in der Nähe des internationalen Flughafens, wo ich eine Stunde später um 13:30 Uhr ankam. 
 
Dripping wet from the march in the actually cool tunnel we recovered with a coconut, thereafter I took the roads to the ferryboat station to the island Savai'i in the northwest of the island. A beautiful stretch along the west coast and across the mountains led me to the Mulafanua Wharf, very close to the international airport, where I arrived an hour later at 1:30 pm.
 
 
Ge-Lai & Ati, Mulafanua Wharf, Upolu
 
 
Fiauu hatte sich bereits über Fähren zur Nachbarinsel Savai'i erkundigt, die alle 2 Stunden gehen, aber sie schienen heute alle wegen einer Veranstaltung der Regierung ausgebucht zu sein. Ich war nicht die Einzige, die versuchte ein Stand-By Ticket zu erhalten, ich war Nummer 10 in der Warteschlange... So lernte ich Ati kennen, der mir sagte, dass um 16 Uhr eine grössere Fähre mit mehr Platz kommen würde und wir dort bestimmt einen Platz finden würden! Zudem lud er mich zu sich und seiner Familie ein... Ich war schon ganz K.O. vom Warten in der Hitze und machte mir einen Plan B zurecht... Als ich dann als zweitletztes Auto doch noch Platz auf der Fähre fand, kamen langsam meine Reiseenergien wieder zurück! : ) 
 

Fiauu had already inquired about ferries to the neighbouring island of Savai'i, which leave every two hours, but today all ferries seemed to be booked out due to a government meeting. I was not the only one trying to get a stand-by ticket, I was number 10 in the queue... And that’s how I met Ati, who told me that at 4 pm there was a bigger ferry with more space coming and we definitely would find a place on it! Besides, he invited me to his family’s house... I was already quite K.O. from waiting in the oppressive heat and made a plan B just in case... When I finally found the place on the ferry as the second last car, my travel energies slowly came back! : )
 

 
Lady Samoa III, Mulafanua Wharf, Upolu

Lady Samoa III, Mulafanua Wharf, Upolu


Lady Samoa III, Mulafanua Wharf, Upolu - Salelologa Wharf, Savai’i


Lady Samoa III, Mulafanua Wharf, Upolu - Salelologa Wharf, Savai’i

Salelologa Wharf - Papa, Savai’i

Atis Haus und Kirche / house and church, Papa, Savai’i
 
 
Kurz nach 16 Uhr, nach einigem Umparkieren im Frachtraum, legte die Lady Samoa III ab und eine Stunde später erreichten wir die Salelologa Wharf in Savai’i. Dort fuhr ich hinter Ati her und nach einigen Einkaufsstopps erreichten wir um 18 Uhr sein Haus mit Kirche in der Ortschaft Papi, 20 km von der Anlegestelle. Nach nur total 60 km heute aber unglaublicher Hitze war ich froh meinen super Toyota RAV4 parkieren zu können und eine Bleibe für die Nacht zu haben…
 
Shortly after 4 pm after some re-arranging of the parked cars Lady Samoa III put out to sea and an hour later we reached Salelologa Wharf in Savai'i. There I followed Ati and after some shopping stops we arrived at his house and church in the village of Papa, about 20 km from the wharf. After a total of only 60 km today but an incredible heat I was really happy to park my great Toyota RAV4 and have a bed for the night...
 
 
Ge-Lai, Ati, Charlie & Vienna, Papa, Savai’i
 
 
Atis hatte bereits unterwegs seine Frau Vienna informiert, dass sie heute einen Gast haben und extra Fisch für mich bestellt… so konnten wir uns nach unserer Ankunft an einen reich gedeckten Tisch setzten und ich verspeiste gleich 2 ganze Fische! Nach dem Essen verstrickte ich mich in hitzige Diskussionen mit Ati: Er ist ein ziemlich sturer Pfarrer und ich hatte grosse Mühe damit, wie er sich seiner Traditionen als Chief berief und ziemlich gebieterisch mit seinen Mitmenschen umging – ich erklärte ihm, dass das entgegen des christlichen Ethos sei und wir solche Chiefs Machos nennen! ; )
Vienna & Ge-Lai, Charlie
 
xxxFranziska
 
 
On the ferry Ati had already informed his wife Vienna that they will have a guest tonight and ordered extra fish for me... thus upon arrival we could take a seat on a bountiful table and I had 2 whole fish! After dinner I got involved into very heated discussions with Ati: He is quite a stubborn priest and I had difficulties with how he took his traditions being a chief as an excuse and commanded others around – I explained to him that his actually is against the Christian ethos and that we call those chiefs machos! ; )
 
xxxFranziska
 
 
 
 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen