|
Turtle Bay Lodge, Espiritu Santo, Vanuatu |
|
Turtle Bay Lodge, Espiritu Santo, Vanuatu |
|
Turtle Bay Lodge, Espiritu Santo, Vanuatu |
|
Turtle Bay Lodge, Espiritu Santo, Vanuatu |
|
Turtle Bay Lodge, Espiritu Santo, Vanuatu |
Als ich
heute Morgen erwachte schien die Sonne und rückte die Turtle Bay Logde in ein
ganz anderes Licht... Ich genoss einen Tee auf meiner Terrasse, endlich einen
Tanna Kaffe im Restaurant des Turtle Bay Lodges und machte mich dann auf die
Gegend joggend zu erkunden...
When I woke up this morning, the sun was shining and presented the Turtle Bay Logde in a completely different light ... I enjoyed a tea on my patio, finally had Tanna coffee at the restaurant of the Turtle Bay lodge and then headed out for a run to explore the region...
|
mein Joggingweg / my jogging path, Turtle Bay , Espiritu Santo, Vanuatu |
|
mein Joggingweg / my jogging path, Turtle Bay , Espiritu Santo, Vanuatu |
|
mein Joggingweg / my jogging path, Turtle Bay , Espiritu Santo, Vanuatu |
|
mein Joggingweg / my jogging path, Turtle Bay , Espiritu Santo, Vanuatu |
|
mein Joggingweg / my jogging path, Turtle Bay , Espiritu Santo, Vanuatu |
|
mein Schwimm-, Dehnungs- und Yogaplatz / place I went swimming, did stretching and yoga, Turtle Bay , Espiritu Santo, Vanuau |
Es war nicht
gerade spannend der Obama Highway entlang, aber auf solidem Boden und im Schatten
der grossen Bäume. Ich machte immer wieder Abstecher ans Meer, das ganz
zerklüftet ist bei Ebbe... Es hat viele kleine Buchten und Inseln (die
letzteren kann man ab EUR 150'000 erwerben... Auf dem Rückweg ging ich im
klaren Pazifik schwimmen.
It was not really exciting along the Obama Highway, but on solid ground and shaded by the big trees. I made many detours to the ocean, which is quite rugged at low tide... There are many small bays and islands (the latter ones can be acquired from EUR 150'000)... On the way back I went swimming in the clear Pacific.
|
Frühstück im / breakfast at Turtle Bay Lodge, Espiritu Santo |
Danach
setzte ich mich auf die Terrasse des Restaurants und genoss ein Frhstück
bestehen aus frischem Obst (Passionsfrucht, wunderbare Grapefruits, Papaya und
Bananen) und Toast mit Avocado - absolut genial! Währenddessen lud ich meinen
Post von gestern ins Netz.
After that I had breakfast on the terrace of the restaurant which consisted of fresh fruit (passion fruit, wonderful grapefruits, papaya and bananas) and toast with avocado – just delicious! Meanwhile I uploaded my post from.
|
Turtle Bay Lodge, Espiritu Santo |
|
Turtle Bay - Luganville, Espiritu Santo |
|
Deco Stop Lodge, Luganville, Espiritu Santo |
Dann war
es schon wieder Zeit zum Packen und Abschiednehmen von neuen Freunden... Ein
Shuttle des Lodges fuhr ich in die Stadt Luganville zu Ben im Deco Stop Lodge.
Matts Mietwagen benötigte einen Service, so mietete ich bei Ben eines, denn
dort würde ich eh die letzte Nacht übernachten. Ich erhielt einen hübschen
roten Jeep Wrangler! : )
Then it was already time to pack and say goodbye to my new friends... A shuttle of the lodge drove me to town of Luganville to Ben at the Deco Stop Lodge. Matt’s rental car needed to be serviced, so I rented one with Ben, I would stay the last night there anyways. I got a pretty red Jeep Wrangler! : )
|
Luganville - Port Olry, Espiritu Santo |
|
Hervé & Jeep Wrangler Deco Stop Lodge, Airport Luganville, Espiritu Santo |
|
Luganville - Port Olry, Espiritu Santo |
Um 14
Uhr, wie vereinbart, fuhr ich im Flughafen ein, wo Hervé schon auf mich
wartete. Er war heute Mittag aus Port Vila (Hideaway Island Resort) gekommen
und wird eine Woche hier verbringen. Um effizienter zu haushalten, hatten wir
beschlossen zusammen ein Auto zu mieten und in den Norden zu fahren...
At 2 pm, as agreed, I was to the airport, where Hervé was already awaiting me. He arrived from Port Vila (Hideaway Island Resort) today and will spend a week here. In order to be more efficient, we decided to rent a car together and drive direction north...
|
Roman hat alles unter Kontrolle / has everything under control, Black Pearl, Matevulu, Luganville - Port Olry, Espiritu Santo |
|
Black Pearl, Matevulu, Luganville - Port Olry, Espiritu Santo |
|
Black Pearl, Matevulu, Luganville - Port Olry, Espiritu Santo |
|
Black Pearl, Matevulu, Luganville - Port Olry, Espiritu Santo |
|
Black Pearl, Matevulu, Luganville - Port Olry, Espiritu Santo |
|
Matt, Turtle Bay Lodge, Luganville - Port Olry, Espiritu Santo |
Hervé
übernahm das Steuer und ich navigierte... : )) Unser erster Stopp war Romans
Baustelle... die Black Pearl in Matevulu ist Romans (ursprünglich aus der
Ostschweiz) Projekt, das er mit aller schweizerischen Gründlichkeit nachgeht
und das im Dezember fertig sein soll... Dann noch eine Kokosnuss und
allerletzte Verabschiedung von Matt im Turtle Bay Lodge, er flog heute Abend nach
Australien.
Hervé took over the steer wheel and I navigated... :)) Our first stop was Roman’s construction site... the Black Pearl in Matevulu is Roman’s (he originally is from East Switzerland) project, which he executes with all Swiss efficiency and hopefully will be finished in December... Thereafter a coconut and a very last farewell to Matt at the Turtle Bay Lodge, he flew to Australia this evening.
|
Luganville - Port Olry, Espiritu Santo |
|
Towoc Bungalows, Lonnoc, Luganville - Port Olry, Espiritu Santo |
|
Aussicht von Towoc Bungalows, Lonnoc, Luganville - Port Olry, Espiritu Santo |
Um 16 Uhr
erreichten wir in Lonnoc, wo gerade ein Kreuzfahrtschiff geankert hatte und ein
heftiger Platzregen langsam endete. Wir wollten zur Champagne Bay und man hielt
uns an und verlangte 2000 Vatu (CHF 20)... Wir beschlossen uns zuerst bei den
vielen Bungalows zu erkunden um eventuell die Nacht hier zu verbringen und
morgen bei besserem Wetter und ohne die Passagiere des Kreuzfahrtschiffes die
Champagne Beach zu besuchen. Janet von Towoc Bungalows bot einfach alles:
Ein Bungalow mit 2 Zimmer und Badzimmer auf dem Strand, gutes Restaurant, ein
herrliches Frühstück mit Tanna Kaffee und Pancakes, Schnorchelausrüstung und
der Eintritt zur Champagne Beach ist inklusive...
At 4 pm we reached Lonnoc, where a cruise ship had docked and a heavy downpour just came to an end. We wanted to go to Champagne Bay and they stopped us and asked for 2000 Vatu (CHF 20) .. So we first decided to check out the many bungalows to see if we could spend the night here and visit Champagne Beach tomorrow with better weather and without the passengers of the cruise ship? Janet from Towoc Bungalows just had everything: A bungalow with 2 rooms and a bathroom right on the beach, a good restaurant, a lovely breakfast with Tanna coffee and pancakes, snorkel equipment and entrance to Champagne Beach is included.
|
Luganville - Port Olry, Espiritu Santo |
|
Kokosbrennerei / coconut firehouse, Luganville - Port Olry, Espiritu Santo |
|
Banyan Baum / tree, Luganville - Port Olry, Espiritu Santo |
|
Port Olry, Luganville - Port Olry, Espiritu Santo |
|
Port Olry, Luganville - Port Olry, Espiritu Santo |
|
Port Olry, Luganville - Port Olry, Espiritu Santo |
|
Port Olry, Luganville - Port Olry, Espiritu Santo |
|
Port Olry, Luganville - Port Olry, Espiritu Santo |
Wir
mieteten es gleich für 2 Nächte und fuhren dann die ca. 15 km nach Port Olry,
wo die Straße aufhört. Wir waren auf der Suche nach einem Laden, der eine Wein
verkauft, denn das war das einzige, das Jeannette im Moment nicht bieten
konnte... später erfuhren wir, dass man für alles in die Stadt Luganville
fahren muss.
We rented it for 2 nights and then drove the about 15 km to Port Olry where the road ends. We were looking for a store selling wine, because that was the only thing Jeannette could not offer at the moment... later we learned that you had to go to Luganville for everything.
|
Tarcisius, Hervé & Rawden, Little Paradise, Port Olry, Espiritu Santo |
|
Tarcisius, Little Paradise, Port Olry, Espiritu Santo |
|
Little Paradise, Port Olry, Espiritu Santo |
Am Strand
trafen wir Tarcisius Alguet & Rawdens in ihrem Little Paradise, und da eine
Flasche Wein auf dem Tisch stand, fragte ich woher. Rawdens Antwort war, aus
der Stadt aber er habe ein Lager... : ) So kamen wir zu unserer Flasche Wein
und interessante Gespräche...
Zurück im Towoc Bungalows lernten wir Carrie aus Südengland, die bereits 7 Monate alleine unterwegs ist und Mary bekochte uns: Wahoo (ein thunartiger Fisch) an einer Kokos-Curry-Sauce mit Gemüse und fritierten Süsskartoffeln - lecker! : )
xxxFranziska
On the beach we met Tarcisius Alguet and Rawdens in their Little Paradise, and they had bottle of wine on the table. When I asked where from Rawden's response was from town but he had a depot... : ) That’s how we came to our bottle of wine and interesting conversations...
Back at Towoc Bungalows, we met Carrie from the
South of England, who is travelling already 7 months by herself and Mary cooked
us a delicious meal: Wahoo (a tuna-like fish) with coconut curry sauce,
vegetables and fried potatoes. : )
xxxFranziska
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen