Heute
Morgen habe ich bis 8 Uhr mit offener Tür geschlafen, ich hatte gar nicht
bemerkt, dass es eine hatte! Maéva bereitete mir einen starken Kaffee zu und
Julien fragte mich ob ich mit zur vorgelagerten Île Tupeti komme, wo die beiden
einen Camping betreiben und es ausgezeichnet zum Schnorcheln ist... Ich hatte
Zeit und für einmal mein Bett für heute Abend reserviert im ca. 100 km
entfernten Bouloupari an der Westküste - klar sage ich da nicht nein! : )
This morning I slept until 8 am with the door open, I had not even noticed that there was one! Maéva prepared me a strong coffee and Julien asked if I want to go to Île Tupeti, where they have a camping and where it is excellent for snorkeling... I had time and for once reserved my bed for tonight approx. 100 km away at Bouloupari on the west coast – of course I didn’t say no! : )
|
Ella, Noëmi, Irène, Poupoune, Alice , Maèva & Julien, Port-Bouquet |
|
Poupoune und ihre Freundin / and her friend, Port-Bouquet |
Ich
durfte Maéva meine Wäsche geben (die innerhalb einer Stunde trocken war!) während
ich ihren frisch gepressten Mangosaft und Bananen aus dem Garten genoss und
alles, was ohne Internet erledigt werden konnte, erledigte. Dann kam Julien mit
seinen Campinggästen Ella, Noëmi, Irène und Alice zurück und es gab erst mal
ein deftiges Mittagessen...
Maéva was doing laundry and asked me to give her mine as well (which was dry within an hour!) while I enjoyed her freshly pressed mango juice and bananas from the garden and did all the work that could be done without the internet. Then Julien arrived with his campers Ella, Noëmi, Irène and Alice and we first had a big lunch...
|
Port-Bouquet |
|
Port-Bouquet |
|
Port-Bouquet |
|
Port-Bouquet |
|
Port-Bouquet & Île Tupeti |
|
Port-Bouquet |
|
Île Tupeti |
|
Île Tupeti |
|
Maèva & Julien's camping, Île Tupeti |
|
Maèva & Julien's camping, Île Tupeti |
|
Maèva & Julien's camping, Île Tupeti |
|
Julien & Poupoune, Maèva & Julien's camping, Île Tupeti |
|
Maèva & Julien's camping, Île Tupeti |
Um 13 Uhr
verabschiedeten sich die 4 Campinggäste und Julien, Maéva ihre Enkeltochter
Poupoune und ich unternahmen eine Bootsfahrt zur Île Tupeti, die unter dem
Stamm aufgeteilt ist, so dass jeder ein Stück besitzt um einen Campingplatz errichten,
als Plantage oder einfach für sich zu nutzen. Julien und Poupoune legten sich
in den Schatten für ein Mittagsschläfchen, Maéva sah eh immer Arbeit und ich
schnorchelte das Riff mit den vielen bunten Korallen und Fischen ab.
At 1 pm the 4 campers took the road to Noumea and Julien, Maéva, their granddaughter Poupoune and I took a boat trip to Île Tupeti, which is divided among the tribe, so that everyone has a piece to build a campsite, to use it for plantation or simply to enjoy it . Julien and Poupoune took a nap in the shadow, Maéva saw some work like always and I went snorkeling the reef with the many colourful corals and fish.
|
Île Tupeti |
|
Île Tupeti |
|
Île Tupeti |
|
Île Tupeti |
|
Île Tupeti |
|
Île Tupeti |
|
Île Tupeti |
|
Île Tupeti |
|
Île Tupeti |
|
Île Tupeti |
|
Île Tupeti |
|
Julien, Île Tupeti |
|
Julien, Île Tupeti |
|
Julien, Poupoune & Maèva, Île Tupeti |
|
Île Tupeti |
|
Île Tupeti |
|
Île Tupeti |
|
Île Tupeti & Port-Bouquet |
|
Port-Bouquet |
|
Maèva, Poupoune & Julien, Port-Bouquet |
Nach einem Spaziergang dem schmalen Strand entlang (es war gerade Flut), machten wir uns auf zurück nach Port-Bouquet. Unterwegs sichtete Julien einen Schwarm Sardinen und warf zweimal das Netz aus, was einen Eimer voll kleiner silbrigen Fischchen ergab.
After a walk along the narrow beach (it was high tide), we drove back to Port Bouquet. On the way, Julien sighted sardines and threw out the net twice, which amounted to a bucket of small silvery fish.
|
Julien, Poupoune & Maèva, Port-Bouquet |
|
Port-Bouquet - Port Ouenghi |
|
Port-Bouquet - Port Ouenghi |
|
Port-Bouquet - Port Ouenghi |
|
Port-Bouquet - Port Ouenghi |
|
Port-Bouquet - Port Ouenghi |
|
Port-Bouquet - Port Ouenghi |
|
Lapita Petroglyphen (1000 v. Chr. / BC), Port-Bouquet - Port Ouenghi |
|
Port-Bouquet - Port Ouenghi |
Um 15:30
Uhr verabschiedete ich mich von meinen neuen Freunden und fuhr zuerst 25 km
Richtung Norden nach Thio, woher ich gestern gekommen war, und dann quer durch
die Insel auf einer kurvenreichen Strassen entlang durch die Berge an die
Westküste.
At 3:30 pm I said goodbye to my new friends and drove 25 km back north to Thio, where I came from yesterday and thereafter across the island along a winding road through the mountains to the west coast.
|
Port Ouenghi |
|
Un Temps Pour Soi, Port Ouenghi |
|
Un Temps Pour Soi, Port Ouenghi |
|
mein Zimmer / my room, Un Temps Pour Soi, Port Ouenghi |
|
Un Temps Pour Soi, Port Ouenghi |
|
mein / my Jacuzzi, Un Temps Pour Soi, Port Ouenghi |
2 Stunden
später um 17:30 Uhr traf ich im wunderschönen Un Temps Pour Soi in Port Ouenghi
bei Bouloupari bei Barbara und Michel ein. Ich wurde herzlich mit einem
Willkommensdrink begrüsst und setzte mich auf meine Terrasse um meinen Post von
gestern ins Netz zu stellen. Auf dem Weg hatte ich die wenigen Restaurants
abgecheckt, aber nichts schien offen sein... auch Barbara telefonierte
vergebens herum und bot dann schlussendlich an mir eine Omelette und einen
Salat zuzubereiten - es schmeckte nicht nur super lecker, sondern so konnte ich
mich an diesem friedlichen ZEN Ort richtig einnisten... Bevor ich in Bett ging
legte ich mich in die ultra-mega-geile Jacuzziwanne! : ))
xxxFranziska
2 hours later at 5:30 pm I arrived at the beautiful
Un Temps Pour Soi in Port Ouenghi near Bouloupari, Barbara and Michel place. I
was warmly welcomed with a welcome drink and sat down on my terrace to put my
post from yesterday online. On the way I had checked out the few restaurants,
but nothing seemed to be open... also Barbara had telephoned in vain and then
offered to prepare an omelette and a salad for me - it tasted not only super
delicious, but like this I was able to settle down at this peaceful ZEN place...
Before I went to bed I took a bath in my ultra-mega-awesome jacuzzi tub! : ))
xxxFranziska
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen