Heute
Morgen war ich schon um 6 Uhr wach, die Maschine, die den Strand reinigte, drang
durch meine offenen Balkontüren... Da der Tag hier auf Neukaledonien eher kurz
ist (ca. 13 Stunden ungefähr von 5:30 bis 18:30 Uhr), entschloss ich ihn zu
nutzen mit Packen, Planen meiner Weiterreise, Schwimmen im glasklaren Pazifik
und Espresso bei Wassola, die schon weiss was ich möchte: Der doppelte Espresso
stand schon bereit als ich vom Strand kam! : )
This morning I was awake at six am, a machine cleaning the beach penetrated through my open balcony doors... As day here in New Caledonia is rather short (about 13 hours approximately from 5:30 am to 18:30 pm), I decided to use it with packing, planning my journey, swimming in the glassy Pacific and having an espresso with Wassola, who already knows what I liked: The double espresso stood ready when I came back from the beach! : )
|
La Fiesta, Baie des Citrons, Noumea |
|
Aussicht von / view of Ouen Toro, Noumea |
|
Aussicht von / view of Ouen Toro, Noumea |
|
Aussicht von / view of Ouen Toro, Noumea |
|
Aussicht von / view of Ouen Toro, Noumea |
Heute war
das Restaurant La Fiesta nebenan wieder offen, wo das WiFi an meinem Laptop funktionierte
und ich endlich etwas Arbeit nachholen konnte... Um 12 Uhr checkte ich im Hotel
Beaurivage aus, verabschiedete mich von all meinen neuen Freunden und fuhr zum
Ouen Toro, dem Aussichtshügel über der Baie Ans Vata. Es war schon wieder
wahnsinnig heiss: Mein Thermometer zeigte 33 Grad an...
Today the restaurant La Fiesta next door was open, where WiFi on my laptop worked and I finally could catch up with some work... At noon I checked out of the Hotel Beaurivage, said goodbye to all my new friends and drove to Ouen Toro, the observation hill above Baie Ans Vata. It was already incredibly hot: My thermometer showed 33 centigrade...
|
Noumea - La Roche Percée |
|
Naia, Noumea - La Roche Percée |
|
Onghoué, Noumea - La Roche Percée |
|
Timbia, Noumea - La Roche Percée |
|
Noumea - La Roche Percée |
|
Noumea - La Roche Percée |
|
Noumea - La Roche Percée |
|
Bouraké, Noumea - La Roche Percée |
|
Bouraké, Noumea - La Roche Percée |
|
Noumea - La Roche Percée |
|
Fort de Téremba, Noumea - La Roche Percée |
|
Fort de Téremba, Noumea - La Roche Percée |
|
Nessadiou, Noumea - La Roche Percée |
|
Nessadiou, Noumea - La Roche Percée |
|
La Roche Percée, Noumea - La Roche Percée |
|
La Roche Percée |
Auf
meinem Weg Richtung Norden passierte ich Noumea und machte einen Stopp in der Hauptpost,
wo ich bei Samantha Marken und eine neukaledonische SIM Karte anschaffte, die
in der ganzen Südsee funktioniert. So bin ich nun stolze Besitzerin folgender
Nummer: +687-540035!
Nach
vergeblicher Suche nach einer gute Landkarte machte ich mich um 14 Uhr endlich
auf den Weg Richtung Norden der Westküste entlang, alles möglich entlang der
Küste.
On my way north I passed Noumea and made a stop at the main post office, where I purchased with Samantha stamps and a New Caledonian SIM card that works all over the South Sea. So now I am the proud owner of the following number: + 687-540035!
After searching in vain for a good road map, at 2 pm I finally made my way to the north along the west coast, as much as possible along the coast.
|
Le Rêve de Nemo, Poé |
|
Andrew, Le Rêve de Nemo, Poé |
|
le chef, Le Rêve de Nemo, Poé |
Die Berge
waren schon den ganzen Tag mit schwarzen Regenwolken behangen und kurz vor
Sonnenuntergang begann es richtig niederzuprasseln... und ich hab mich
verfahren! Um 19 Uhr in stockdunkler Nacht kam ich in Poé an… eigentlich suchte
ich das Hotel L‘Effet Mer, das ich beim Felsen im Meer verpasst hatte wie ich
bei Andrew im Restaurant Le Rêve de Nemo erfuhr. Er rief bei Véronique an und
ich hatte Glück, dass ich ihr letztes Zimmer reservieren konnte! Dankbar setzte
ich mich erst mal ins coole Le Rêve de Nemo in Poé und bestellte ein Thunsteak
mit Pommes und Salat. - Und wieder kann es kein Zufall gewesen sein, denn das
war nicht nur Nemos Traum sondern das Beste Essen auf meiner Reise bisher: Das
Thunsteak war nur kurz auf beiden Seiten angebraten und so zart, dass ich es
mit der Gabel zerschneiden konnte! Serviert wurde es mit einer Vanillesauce,
was mich an La Réunion erinnerte... : ))
Black rain clouds hang over the mountains already the whole day and just before sunset it started to pelt down... and I got lost! At 7 pm in pitch-dark night I arrived at Poé... I was actually looking for the hotel L'Effet Mer, which I had missed at the rock in the sea as I learned from Andrew at the restaurant Le Rêve de Nemo. He called Véronique and I was lucky to book her last room! Gratefully I took a table at the cool restaurant Le Rêve de Nemo in Poé and ordered a tuna steak with fries and salad. And again, it cannot have been a coincidence, because it was not only Nemo's dream, but the best meal on my trip so far: The tuna steak was grilled only briefly on both sides and so tender that I could cut it with my fork! It was served with a vanilla sauce, which reminded me of La Réunion... : ))
|
L'Effet Mer, La Roche Percée |
|
Pascal & Dominique, L'Effet Mer, La Roche Percée |
Nun waren
es noch 10 km zurück nach La Roche Percée, wo ich um 20:30 Uhr nach total 320
km im L'Effet Mer ankam. Ich wurde freundlich von Veronique empfangen und nistete mich für 2 Nächte im hübschen Bungalow ein. Mit Arbeit verbrachte
einen interessanten Abend mit den andern beiden Gästen Pascal und Dominique,
die im Umweltbereich mit Pflanzen arbeiten und mir viele wertvolle Tipps für die Nachbarinselgruppe Vanuatu
wussten – was für ein weiterer Tag im Paradies!
xxxFranziska
Now it was still 10 km back to La
Roche Percée, where I arrived at the L'Effet Mer at 8:30 pm after a total of
320 km today. I was welcomed warmly by Veronique and lodged myself into the pretty bungalow for 2 nights. With doing some work I spent an interesting
evening with the other two guests, Pascal and Dominique, who are working with
plants in the environment and gave me many valuable tips for the neighbouring groupe of islands Vanuatu - what
another great day in paradise!
xxxFranziska
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen