Montag, 27. Februar 2017

27.02.2017 Hienghène - Poindimié, Nouvelle Calédonie


 
 
Hotel Koulnoué Village, Hienghène

Hotel Koulnoué Village, Hienghène

Hotel Koulnoué Village, Hienghène

Hotel Koulnoué Village, Hienghène
 
 
Ich habe herrliche 10 Stunden geschlafen in absoluter Ruhe, nur Wind und Wellen waren zu hören... Um 8:30 Uhr erwachte ich und begab mich gleich zum Frühstücksbuffet, wo ich mir eine Stunde lang den Magen voll schlug - ich hatte einen Riesenhunger!
 
Um 12 Uhr checkte ich aus und setzte mich auf die Terrasse um zu arbeiten. Es war den ganzen Morgen bewölkt und regnerisch bei angenehmen Temperaturen um 25 Grad - so verpasste ich nichts und arbeitete bis 16 Uhr.
 
I slept 10 hours in absolute silence, only wind and waves were heard... At 8:30 am I woke up and went straight for breakfast, where I filled my tummy at the buffet for an hour - I am as very hungry! 
 
At noon I checked out and took a table on the terrace of the hotel restaurant to work. All morning it was cloudy and rainy around comfortable 25 centigrade. So I didn't miss anything and worked until 4 pm. 
 

 
 Hienghène - Poindimié

Hienghène - Poindimié
 
Hienghène - Poindimié

Hienghène - Poindimié

Hienghène - Poindimié

Hienghène - Poindimié

Hienghène - Poindimié

Hienghène - Poindimié

Hienghène - Poindimié

Té, Hienghène - Poindimié
 
 
Kurz nach 16 Uhr fuhr ich los Richtung Süden fast alles direkt der Ostküste entlang und landete 2 Stunden und 80 km später im Hotel Tieti in Poindimié. Hier sind die Preise ebenfalls hoch, aber alles ist vieeel angenehmer und besser: Vom Empfang bis in alle Details! : ) 
 
Shortly after 4 pm I took the road direction south almost all directly along the east coast and arrived at the Hotel Tieti in Poindimié 2 hours and 80 km later after. Also here the prices are rather high but everything is much more pleasant and better: From the reception to all the details! : ) 
 
 
Hotel Tieti, Poindimié

Hotel Tieti, Poindimié

Hotel Tieti, Poindimié
 
 
Ich war richtig glücklich in einem gemütlichen Zimmer zu sein als draussen heftige tropische Regengüsse wüteten... Um 20 Uhr konnte ich mich dann doch noch aufraffen und genoss im Hotelrestaurant einen ballotine de saumonée farci aux achard de crevettes et pourpier (Lachsball gefüllt mit Garnelen und Portulak) bei einer Flasche weissem Bordeaux und liebenswertes Personal, das sich rührend um mich kümmerte - wie Ferien!
 
Hier in Neukaledonien werden 26 Sprachen gesprochen, die so verschieden sind, dass sich die verschiedenen Stämme nicht immer verstehen… Die Ostküste ist wesentlich wilder und rauher als die Westküste und erinnert mich sehr an Westkuba und Jamaika… Hier herrschen auch verschiedene Stämme und Rasta hat sich sehr verbreitet. : )
 
xxxFranziska
 
 
I was really happy to be in a comfortable room when outside heavy tropical rains poured down... At 8 pm I braced myself up for walking to the hotel restaurant, where I enjoyed a ballotine de saumonée farci aux achard de crevettes et pourpier (salmon ball stuffed with prawns and purslane) with a bottle of white Bordeaux, served and taken care of by lovely staff - like holiday! ; )
 
Here in New Caledonia they speak 26 languages which are so diverse that the different tribes do not always understand each other... The east coast is much wilder and rugged than the west coast and reminds me very much of West Cuba and Jamaica... Also here different tribes are dominant and Rasta has spread widely. : )
 
xxxFranziska
 
 
 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen