|
Aussicht vom / view from Restaurant Le Skipper, Koumac à Pandop |
Heute
habe ich den ganzen Morgen gearbeitet - kein Wunder bei diesen vielen magischen
Fotos von gestern! Kurz nach 13 Uhr fuhr ich zu Alexandre ins Restaurant Le
Skipper und genoss zwei herrliche doppelte Espressi - wenn ich jetzt nicht
bereit bin für den heutigen Tag!? Und es war Timing wie man es nicht planen
konnte, denn da Alexandre seine Mittagspause hatte, bot er sich als Führer an -
besser kann es gar nicht sein! : )
Today I worked all morning - no wonder with all those magical photos of yesterday! Shortly after 1 pm I drove to Alexandre at his restaurant Le Skipper and enjoyed two wonderful double espressi - if this doesn’t help me being ready for the day!? And it was timing as it cannot be planned better, because Alexandre had his afternoon break and offered himself as a guide – what a chance! : )
|
Weg zu den Grotten von / way to the caves of Koumac |
|
Weg zu den Grotten von / way to the caves of Koumac |
|
Alexandre, Grotten von / caves of Koumac |
|
Grotten von / caves of Koumac |
|
Grotten von / caves of Koumac |
|
Grotten von / caves of Koumac |
|
Alexandre, Grotten von / caves of Koumac |
|
Grotten von / caves of Koumac |
|
Grotten von / caves of Koumac |
|
Grotten von / caves of Koumac |
|
Grotten von / caves of Koumac |
Zuerst
besuchten wir die Grotten von Koumac, die sich 380 m durch den Berg winden. Da
es da drin halt eben dunkel ist, hielten wir uns nur im Eingangsbereich auf.
First we visited the caves of Koumac, which wind themselves through the mountain for about 380 m. Since it is pitch dark inside, we stayed in the entrance area.
|
Andrea, bei de Grotten von / close to the caves of Koumac |
|
Remy, bei de Grotten von / close to the caves of Koumac |
|
Remy, Alexandre & Andrea, bei de Grotten von / close to the caves of Koumac |
|
Papaya, bei de Grotten von / close to the caves of Koumac |
Darauf
besuchten wir Alexandres Freunde Andrea und Remy, die in der Nähe der Grotten
einen Biogemüseanbau betreiben - absolut sympathisch!
Thereafter we visited Alexandre's friends Andrea and Remy, who cultivate organic vegetables near the caves - absolutely brilliant!
|
Koumac |
|
Alexandre, Koumac |
|
Koumac - Poingam |
|
Koumac - Poingam |
|
Koumac - Poingam |
|
Amenage de Nehoue, Koumac - Poingam |
|
Amenage de Nehoue, Koumac - Poingam |
|
Alexandre, Amenage de Nehoue, Koumac - Poingam |
Mit zwei
Autos fuhren wir anschliessend Richtung Norden nach Amenage de Nehoue, wo wir
im warmen Fluss im Wald ein angenehmes Bad nahmen bevor ich weiter Richtung
Norden und Alexandre zurück nach Koumac zur Arbeit fuhr - was für ein schöner
Nachmittag in liebevoller Begleitung! : ))
With two cars we drove northwards to Amenage de Nehoue, where we took a pleasant bath in the warm river in the forest before I headed further north and Alexandre back to Koumac to work - what a lovely afternoon in great company! : ))
|
Koumac - Poingam |
|
Koumac - Poingam |
|
Koumac - Poingam |
|
Malabou Beach, Koumac - Poingam |
|
wilde Pferde / wild horses, Koumac - Poingam |
|
Koumac - Poingam |
Um 17 Uhr
nahm ich die restliche Strecke nach Poingam ganz im Norden der Insel in
Angriff, wo ich eine Stunde später nach 110 km total heute ankam. Zum Glück
hatte ich mich heute Morgen um eine Unterkunft gekümmert, denn Yvanie vom Relais
de Poingam hatte auf mein e-mail telefonisch reagiert und so erhielt ich wie so
oft das letzte verfügbare Zimmer - direkt am Meer! So konnte ich unbekümmert
den Nachmittag geniessen und wusste wo ich heute Abend bleiben würde...
At 5 pm I took the rest of the route to Poingam, all in the north of the island, where I arrived one hour later after totally 110 km today. Fortunately, I looked for an accommodation this morning, because Yvanie from the Relais de Poingam had responded to my e-mail by telephone and so I got as so often the last available room - directly on the ocean! That's how I was able to enjoy the afternoon knowing where I would stay tonight...
|
Relais de Poingam, Poingam |
|
Relais de Poingam, Poingam |
|
Relais de Poingam, Poingam |
|
Sonnenuntergang im / sunset at Relais de Poingam, Poingam |
Als ich im
Relais de Poingam am Ende der Welt ankam, war der Schlüssel zu meinem Zimmer
unauffindbar… der letzte Gast hatte ihn mitgenommen und das Zimmermädchen
meldete sich auch nicht zurück… So beschloss ich erst mal im gemütlichen
Restaurant das Abendessen zu geniessen: Es beginnt um 19:30 Uhr mit einem
Cocktail, dann servierte man einen Fischsalat. Danach wurden Rotwein und die
Hauptspeise (Rehgulasch, Kartoffeln und gekochte Bananen) auf den Tisch
gestellt und jeder konnte sich selber bedienen. Zum Dessert gab es noch einen
Kokoskuchen... Ich teilte den Tisch mit 8 jungen Franzosen und verbrachte eine
lustige Runde unter Vielreisenden. Um 22 Uhr war der Schlüssel immer noch nicht
aufgetaucht, so dass ich ein Notzimmer erhielt – ich war aber einfach froh ein
Bett zu haben und fiel für einmal relativ früh hinein…
xxxFranziska
When I arrived at the Relais de Poingam at the
end of the world, the key to my room could not be found... the last guest had
taken it with him and the maid did not answer back either... So I decided to firs
enjoy dinner at the cozy restaurant. It starts at 7:30 pm with a cocktail, followed
by a fish salad. Thereafter red wine and the main course (venison, potatoes and
cooked bananas) were placed on the table and everyone helped himself. For dessert
a coconut cake was served... I shared the table with 8 young French having a merry
round among frequent travellers. At 10 pm the key was still not found, so I got
an emergency room - I was just happy to have a bed and for once fell relatively
early into it...
xxxFranziska
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen